Some notably bad translations included :
Despite all those blunders, there were some good translations too.
Wow. I'm impressed.
Whenever you "play" a file or a disc, the French term is "lire" = to read. So "Playing Tekken 5" became "Lecture de Tekken 5." Very good one.
Google gave "Damn it" a vulgar innuendo. The French translation literally translates back to the s-word.
I seriously wonder what to do about the bad translation. Tell Google or leave it for the French-speakers to laugh at ?
4 comments:
Hahaha~
Whether I got no idea on the French words, but by read those can make me laugh~
That's sometimes how people translate Malay-English etc as well~ hehe~
Make me laugh when a foreigner tried to speak in Malay with me...
He said, "Saya sayang nasi goreng. Kamu apa macam?"...
OMG!
direct translation from, "I love fried rice, how about you?"
Hahaha~
OMG. "Saya sayang nasi goreng" sounds SOoooooo WROOONNNNNGGGGGG.....
hahahahahha can't stop laughing here
hahahha
forgotten pass?
google is sooo funny :D
lolita : my goodness. I know ! XD In fact I was still thinking about the crappy translation that I told my college friends.
And they gave me this other incident where they literally translated "duck !" (as in "tunduk") to "itik !" My goodness...
Post a Comment